Last
Sunday, as I was strolling in a bookshop, I had a chance occasion to lay my
hands on the Mithunam DVD. Hurrying back home, inserting it in the DVD-player,
I tucked myself at a corner of the room … facing the TV with a glass of coffee
in hand. … perhaps wondering that unless I am subjected to an unbearable
irritation … at least for a quarter of an hour … I cannot better … the DVD
fellow subjected me to the torture of his Ads … at last … just like Lord Siva
presenting Himself to His devotee after an arduous penance … his ardent
devotee Tanikella Bharani announced his
arrival with Yesudas’s sweet voice … Aaho!
What a beginning!… lush green visuals ... green fields, rows of palm trees
encircling free-flowing water … flowers of different hues … coconut trees at
their full spread with nuts … brinjals,
bhendi ... suddenly a jarring scene … a big bunch of mangoes … know where …
where else, hanging to the tree … followed by nostalgic melancholic cooing of
Akash Vani — All India Radio … dawn at its splendor … morning-rays darting into
the central court ... then comes our dear pandu kothi’s (old monkey’s —sorry SP
garu) face and the love-filled twang between Butchi and Appadsu, the wife and
husband … Appadasu’s talantu — bathed by Buchilakshmi…. His walking into inner
court in a grand bhakta’s attire with Ganesh in hands ... on the way throwing a
salute to Anjaneeya … in the typical style of today’s…
And
Lo! Power is off! Suddenly we were transported from dawn into darkness …
silence engulfed us … this sudden disruption … the darkness … stirred my mind
to shoot a question…. How did the original story of Sriramana begin?
Slowly
… the page is opening … as sun is going down the western horizon, Buchilakshmi
… covering the already stacked dry casuarina twigs in a corner of her backyard
with palm fronds, perhaps to protect them from getting wet, as she is
collecting the leftovers … Appadasu, coming with hands clasped behind his
back and watching her with an amused smile, asks her in a singsong voice:
“What will you do with so much firewood?”
Looking at him sharply,
she fires a counter in the same singsong voice: “If you kick the bucket
tomorrow, aren’t they required to set your funeral pyre?”
He is unfazed … instead
breaking into a loud crackle, comments, “How farsighted are you, my old crone?”
Then
… as I am [a boy… nephew-kind… from
neighborhood who frequents their house] going that side … calling me he utters:
“Hey, did you notice your aunt’s devotion to me … the numskull is getting ready
to commit sati — jump onto the pyre with me — otherwise would my emaciated body
require so much firewood?”
What
a grand entry into the story… the story of the journey of a wife and husband
into twilight … who travelled more as fellow-travelers … giving enough space to
each other to express themselves with no inhibitions and in the process enjoy
the life and its living to its brim. I wonder if even a feminist-writer ever
made a wife mouth such words, “If you kick the bucket”, and the husband merrily
wondering at her foresight…
Sriramana
makes the old couple live within their own confines, and yet opens them up to
every reader, for they speak a language that is universal. Their lives in
twilight are narrated as a story of ‘being’, narrating its movement impression
by impression, bit by bit, event by event, perhaps, all in the anxiety of
capturing its fullness all at once and all in one piece — filtered into 25 pages
— more as a ceaseless flow of energy into space, as an emotion of multitude.
Just
as a reader of Shakespearean dramas experiences the ‘emotion of multitude’ from
the subplots that are more like a shadow of the main plot, here in Mithunam,
one delights in the multitude — in the beautiful narration of the landscape
around the house of the old couple, something that is described as ‘dreamed
for’, yet real, in which a deliberate series of relationships appear as the
cycle of exchanges between the man/husband and the woman/wife, as mere
happenings of the day or the recollections of the past that takes the reader on
a ride from idea to idea, emotion to emotion.
For
instance, when we come across the scene of the young hero going to the village
temple on a palanquin after marriage along with the bride, his taking out the
peanuts bundled to his wedding dhoti, and passing on a fistful to Ammi, the
bride, saying, “Eat, eat. I got them thinking they’re good to while the time
away,” we encounter a particular kind of emotion, while in another scene when
the same Ammi shares her long-felt prayer to God, “Oh God, take him [her
husband] away first”— for she knows what troubles he would have to go through
if she were to die first, which, incidentally, is the commonest wish among the
married Hindu women — we encounter an altogether different emotion, which
leaves us wonder-struck. It is this interweaving of the rich tapestry of life
that makes the story an emotion of ‘multitudes’, besides elevating the mood of
the reader to sublime heights.
And
when it comes to the scene of Appadasu’s being forced to bless the boy who was
nudged to prostrate at his feet by the boy’s parents … we experience an
altogether different emotion. To recall the scene:
“You must become as
great as I am, you little donkey,” blessed me [the boy] placing his hand on my back.
“Won’t you please say something better … poor
kid?” said aunt [Buchilakshmi] …
Laughing boisterously,
uncle said, “May you be blessed with a wife as good as your aunt!"
Overwhelmed by it, aunt said, “That’s much
better”
What
a scene! How touchy! Makes you feel that the writer is subtly telling us how
blissful it would be if only we could live like Appadasu and Butchilakshmi!
Again
as the story nears the ending, we encounter another thrilling dialogue between
the widowed Butchilakshmi and the boy… taking a deep breath and composing
herself aunt says, “our children have flown
away from the nest. Uncle made me see them in our trees. In our long
years of being together, he shared so many things … I can find uncle in every
tree … we were one like lac in gold … lac and gold … gold has gone … only this
lump of lac remains … how long will this last … the moment my leaf-plates are
over, I too…” I heard her sob.
“Saying
so much to me about life why do you still cry!” said I in a sharp tone.
Startled, she … looking at me — saying “that’s the life, you fool!”
she laughed.
This
scene … its strong conception and its portrayal … for that matter, every scene
he narrated in the story … testifies to Sriramana’s intense feeling for the
life of Buchilakshmi and Appadasu. It
makes an appeal of its own, for Sriramana pays intense attention to language,
to its sonorities, to the choice and rhythm of words — words that might sound
feeble but have profound meaning, digging under which a reader gets enough
space to splash colors of his own imagination. Indeed, in the recent past, no
one in Telugu literature has perhaps come up with a better prose — that blends
conviction with grace of style — than Sriramana. Indeed, it would be no
exaggeration to say that his narration was of Shakespearean style: his
architectonic quality of narration … a perfect harmony between expression and
the action with which he painted the life-journey of Appadasu and Buchilakshmi.
What an intense brilliance of banter that flows all through the journey—the
journey of the wife and husband —as a sweet fragrance of the lyrical beauty of
the institution ...the institution of marriage that both wife and husband
jointly and passionately nurtured, of course, with due diligence that made them
enjoy the life till the journey got terminated with the passing away of
Appadasu— with the sail gone ... the boat getting stranded! His narration is a little sensuous and
simple, and yet intellectualized. And he succeeds in illuminating and
fortifying the journey of Appadasu and Butchi, that is sane and beautiful in
itself, as an aid to readers to live their lives fully as humans. And all this
obviously makes Sriramana’s Midhunam a classic story in Telugu.
Lo!
Power has come … Guess I drifted too far from the cinema ... Coming back to the
changed scene in the cinema … I must say the director, perhaps in his concern
to begin his cinema too with ‘Srikaram’, might have changed the composition of
the opening scene. Yet, I must say, it’s equally good, for he has attempted to
portray their [Appadasu and Buchilakshmi] frolicking with the bathing scene…
The
rest of the cinema, of course, almost
flows on the lines of original story but for dropping the scenes relating to
the boy particularly the blessing scene … perhaps in their hurry to make the
movie with only two actors … or might have felt him superfluous … don’t know ,
whatever the reason might be … it did disappoint me … of course, a little bit
... Let me spend a few minutes on this omission … Sometime back I had a chance
to converse with Sriaamana garu … and in the course of the conversation we
stumbled upon this scene. It then became so clear to me how he longed to
transmit the idea of living life so pleasantly and fully as Appadasu and
Buchilakshmi to the next generation through that boy…What a subtle attempt! It
is perhaps this intense desire of him that has made the scene so radiant: by
blessing the boy to become as great as he is, Appadasu subtly tells us that he
is leading a happy life and he is aware of it. Secondly by blessing the boy to
get a wife like Butchilakshmi, he makes it abundantly clear that how essential
it is to have her as his fellow traveler for leading such a happy life, to be
more precise—to lead a happy married life how essential for a wife and husband
to be like Appadasu and Butchilakshmi. I
didn't however get these feelings while watching the film. But then, the director might say, "Isn't
that for what I made this film!"May be ...
Of
course, insertion of a couple of new scenes … perhaps in the anxiety of holding
the audience in the theatres for two hours … is OK! One scene definitely jells
well with the 'flow' of the story… but ‘Anji’ scene appears to be a mere
intrusion … so is the case with Coffee noise... and the less said the better of
... aavakaya song....
There
is another crazy scene in the movie … One evening Butchilakshmi goes to
someone’s house to attend a socio-religious function that is celebrated in
Sravanamasam (corresponding to July- August months) in which women only
participate. Obviously in a village, that too with no street lamps, walking
back in rainy season will no doubt be an arduous exercise. Perhaps, being
concerned of it, Aappadasu goes towards
the house where the function is held with a torch in hand but waits for his
wife nearby… After a while, as she comes out of the function, he, pulling out
the shawl from his shoulders attempts to wrap it around her shoulders, which
she desists… but he insists her to cover herself saying, “Cover up! manchu
paduthondi—it’s misty”! Sravan comes in
rainy season and I presume, and I think I am not far mistaken in presuming so,
sultry is the common irritant of the month …..yet Appadasu is scared of fog and
chill…! May be that’s the way how Appadasu shows his concern for
Butchilakshmi’s health ...
Otherwise
it’s a good film to sit before and enjoy the sheer beauty of the life lived by
a couple in a different milieu radiating the innate spirit of a bygone era,
which is, obviously, at variance with today’s business of living— of making
money, amusing oneself by indulging in solitary pursuits which have less to do
with scintillating human relationships.
The
craftsmanship of Tanikella Bharani is evident in every frame of the film. The
actors SP Balasubrahmanyam and Lakshmi are at their best though at some places,
one must admit, Lakshmi outperformed Balasubrahmanyam… Or, is it the feminine grace of Buchilakshmi
that lulled us to such an imagination!
Thanks
and Congratulations to Tanikella Bharani and his entire team for the rare
treat!
hello karpuramanjari garu, could you please translate Mithunam into English? The way you wrote those few lines is awesome, and could you please take the trouble to do it, for all the lovers of Mithunam story, who are not natives?
ReplyDeleteThanks a lot for visiting the blog and the comment … it has already been translate by a couple of people. Indeed, Mr. K Chndrahas & Mr. KK Mohapatra, together published all the stories of Sri Sriramana under the title: Mithunam and Other Stories.
ReplyDelete